诗词文集录
诗词文集录
推荐
诗词
作者
古籍
有趣的历史
历史人物
三皇五帝
夏商周
春秋战国
秦朝
汉朝
三国
南北朝
隋唐
五代十国
宋朝
元朝
明朝
清朝
近代史
历史故事
野史沉钩
历史典故
皇帝故事
后宫故事
上下五千年
东周列国
民间故事
神话故事
佛教故事
智慧故事
成语故事
鬼故事
历史典籍
典籍大全
易经周易
孙子兵法
三十六计
山海经
商君书
书籍推荐
才子佳人
书生才子
青楼红颜
巾帼传奇
诗词名句
世界历史
一二战史
世界名人
历史事件
世界五千年
历史鉴赏
古代美人
历史图片
语言切换
简体中文
繁體中文
English
日本語
한국어
孙綝专权
所有
三国
正文
孙綝(chēn)(231年-259年1月18日[1]),字子通。三国东吴的皇族、权臣。孙坚弟弟孙静的曾孙,孙暠的孙子,孙绰的儿子,孙据、孙恩、孙干、孙闿的哥哥、孙峻的堂弟。
始为偏将军,及峻死,为侍中武卫将军,领中外诸军事,代知朝政。吕据闻之大恐,与诸督将连名,共表荐滕胤为丞相,綝更以胤为大司马,代吕岱驻武昌。据引兵还,使人报胤,欲共废綝。綝闻之,遣从兄虑将兵逆据于江都,使中使敕文钦、刘纂、唐咨等合众击据,遣侍中左将军华融、中书丞丁晏告胤取据,并喻胤宜速去意。胤自以祸反,因留融、晏,勒兵自卫,召典军杨崇、将军孙咨,告以綝为乱,迫融等使有书难綝。綝不听,表言胤反,许将军刘丞以封爵,使率兵骑急攻围胤。胤又劫融等,使诈诏发兵。融等不从,胤皆杀之。胤颜色不变,谈笑若常。或劝胤引兵至苍龙门,将士见公出,必皆委綝就公。时夜已半,胤恃与据期,又难举兵向宫,乃约令部典,说吕侯以在近道,故皆为胤尽死,无离散者。时大风,比晓,据不至。綝兵大会,遂杀胤及将士数十人,夷胤三族。
綝迁大将军,假节,封永宁侯.初,峻从弟虑与诛诸葛恪之谋,峻厚之,至右将军、无难督,授节盖,平九官事。綝遇虑薄于峻时,虑怒,与将军王惇谋杀綝。綝杀惇,虑服药死.
使光禄勋孟宗告庙废亮,召群司议曰:“少帝荒病昏乱,不可以处大位,承宗庙,以告先帝废之。诸君若有不同者,下异议。”皆震怖,曰:“唯将军令。”綝遣中书郎李崇夺亮玺绶,以亮罪状班告远近。尚书桓彝不肯署名,綝怒杀之。
或有告綝怀怨侮上欲图反者,休执以付綝,綝杀之,由是愈惧,因孟宗求出屯武昌,休许焉,尽敕所督中营精兵万馀人,皆令装载,所取武库兵器,咸令给与。将军魏邈说休曰“綝居外必有变”,武卫士施朔又告“綝欲反有徵”。休密问张布,布与丁奉谋于会杀綝。
永安元年十二月丁卯,建业中谣言明会有变,綝闻之,不悦。夜大风发木扬沙,綝益恐。戊辰腊会,綝称疾。休强起之,使者十馀辈,綝不得已,将入,众止焉。綝曰:“国家屡有命,不可辞。可豫整兵,令府内起火,因是可得速还。”遂入,寻而火起,綝求出,休曰:“外兵自多,不足烦丞相也。”綝起离席,奉、布目左右缚之。綝叩首曰:“原徙交州。”休曰:“卿何以不徙滕胤、吕据?”綝复曰:“原没为官奴。”休曰:“何不以胤、据为奴乎!”遂斩之。以綝首令其众曰:“诸与綝同谋皆赦。”放仗者五千人。闿乘船欲北降,追杀之。夷三族。发孙峻棺,取其印绶,斫其木而埋之,以杀鲁育等故也。
掌握大权
孙綝一开始担任偏将军,太平元年(256年)孙峻过世后,担任侍中与武卫将军,掌控了东吴实质的权力。吕据害怕他的权力过大,上书推荐滕胤为丞相,想要与滕胤合作废掉孙綝。孙綝知道之后,派遣孙虑(有一说为孙宪)、文钦、刘纂与唐咨等人攻击吕据。滕胤召唤典军杨崇与将军孙咨,跟他们说孙綝作乱。孙綝则上书说滕胤谋反,命令刘丞带兵攻击滕胤,灭其三族。
孙綝受封为永宁侯,担任大将军。其行事傲慢无礼而惹怒孙虑(有一说为孙宪),因此与将军王惇共谋杀害孙綝。而最后孙綝杀掉王惇,孙虑则被迫服药自杀。
嗜杀无道
曹魏大将军诸葛诞于寿春叛变曹魏,希望能够投降东吴。东吴派遣文钦、唐咨、全端与全怿等人带领三万人去拯救。曹魏则派出二十多万军队包围诸葛诞的寿春。朱异率领三万人屯居安丰。曹魏兖州刺史州泰与朱异大战于阳渊,朱异大败。孙綝又派遣朱异率领丁奉、黎斐等人的五万军队攻打曹魏。朱异又被曹魏监军石苞、州泰与胡烈所打败,损失无数资粮。孙綝又再派兵三万命令朱异死战,朱异不从,孙綝就下令处死朱异,更因此认为诸葛诞无望抗魏而返回建业。孙綝没有成功拯救诸葛诞,却将自己的重要将领朱异杀死,使大家都感到愤恨不平。
擅行废立
太平二年(257年),孙亮亲政,孙綝害怕会对自己不利,回到建业并称病不上朝。然后在朱雀桥南边建房子,命令其弟孙据、孙恩、孙干、孙闿分别驻守各个营地。孙亮与鲁班公主、太常国丈全尚、将军刘承讨论诛杀孙綝。但孙亮的皇后全氏却向孙綝密报(一说密报者系孙綝堂姐、全氏之母),孙綝便带兵于晚上偷袭全尚,并派遣其弟孙恩杀害刘承,然后包围皇宫。命令光禄勋孟宗废掉孙亮,大家听到十分惊吓。孙綝派遣中书郎李崇去争夺玉玺,尚书桓彝不服从命令,则被孙綝杀害。典军施正劝孙綝立琅邪王孙休为皇帝。孙綝同意后就写了信给孙休,即《孙綝立孙休令》。
孙綝对于民间信仰相当不与尊重,烧掉伍子胥庙,又破坏各地的祠庙,斩杀道士。孙休即位后,孙綝上疏给孙休,自称“草莽臣”,来表示自己的忠心,即《孙綝上孙休疏》。孙休则下诏封孙綝为丞相与荆州牧,即《孙休与孙綝诏》。孙綝与其兄弟五人,皆管理禁军部队,权力远远超过皇帝,是东吴未曾出现的现象。
夷灭三族
有一次孙綝奉酒给孙休,孙休没有接受,孙綝就口出怨言。左将军张布将这件事情告诉孙休,孙休虽然讨厌孙綝,但害怕出问题,反而将告密者交给孙綝。还加孙綝弟孙恩为侍中,与孙綝同理政务。大夫魏邈与施朔等人告诉孙休说,孙綝长久下来一定会谋反。
孙休则秘密询问张布解决的办法,张布就和丁奉设宴来谋杀孙綝。孙綝本称病不想前往,但孙休十余次派人来请,孙綝只得起行,众人阻止,孙綝让他们在官邸内放火,这样自己便可提前退席。入席不久,孙綝官邸果然起火,孙綝便要离席回家,孙休劝止,孙綝仍起身离席,丁奉与张布便一左一右将他绑起来。孙綝向孙休叩头求情说:“我愿流放到交州。”孙休则回答说:“那你当年为什么不将滕胤和吕据流放呢?”孙綝又说“我愿意当官奴。”孙休则回答说:“你又给滕胤和吕据当奴仆的机会了?”就当场下令诛灭其三族。孙綝死时28岁。
孙休耻于和孙峻、孙綝同族,除其宗籍,称之为“故峻”“故綝”。又下诏说:“诸葛恪、滕胤与吕据原来是无罪,而是受到孙峻与孙綝兄弟所残害,朕为此感到痛心,希望都能为他们改葬,并加以祭祀。因为他们而牵连被流放者,都可以回来。”
上一篇
下一篇
LTR
RTL