诗词文集录

鄂渚听杜别驾弹胡琴
刘长卿
唐代

文姬留此曲,千载一知音。

不解胡人语,空留楚客心。

声随边草动,意入陇云深。

何事长江上,萧萧出塞吟。

书法鉴赏:
译文及翻译:

译文及注释

译文
想当年蔡文姬漂泊异乡,留下这首曲子, 千年后才逢着一位知音。
不通胡人的语言,徒留楚客孤寂的心。
我沉醉于音乐中, 眼前似有边境上的衰草随风飘动,天空中乌云弥漫。
我漂泊在外,远方战马出塞,风声低吟。

注释
文姬:指蔡文姬。
楚客:客居他乡的人。

赏析:

赏析

  这首诗描述的是诗人与友人泛舟江上,听其抚弹胡琴,感叹其深得曲旨、技法精湛,然后凭借丰富的想象,赋予琴声以边塞景物,展现了抚琴者高妙绝伦的技艺。

  首联上句借蔡文姬交代了友人杜别驾弹奏的内容——蔡文姬留下的曲子,下句的意思是千百年之后,蔡文姬终于有了知音,那就是杜别驾。本联从侧面写出杜别驾弹奏技艺高超,能够弹奏出蔡文姬的心境。

  中间两联运用联想和想象,描写听曲给诗人带来的微妙感受:诗人想到生活在匈奴的蔡文姬不懂匈奴人的言语,只剩下客居他乡的心,又仿佛看到边境上衰草随风摇动,天空中乌云弥漫。这是用听曲者的感受来表现杜别驾弹奏技艺高超,弹奏出了边塞的意境,属于侧面烘托。这两联既承接、呼应了前文的“文姬留此曲”,又领起了尾联。

  尾联有双重合意:一是说长江之上竟然吹响塞外之音,令诗人有一种置身塞外的感受;二是说长江之上竟然响起塞外之音,使人联想到安史之乱对中原的侵扰和破坏,传达出诗人忧国忧民的情怀。本诗构思新奇巧妙,将音乐与历史融于一体,既是一首描写音乐的佳作,也兼具咏史诗的特点。▲

推荐诗词

LTR RTL