絺洲之上何所为,向君索酒酒勿迟。
今夜不醉今何时,虚檐烛短风雨苦。
君属我歌君可舞,座中无言心各许。
主人胡不进乐方,语及丧乱哀国殇,使我罢酒色不扬,更
欲片言追大雅,数十年来谁作者,朱丝无声双泪下。
君不见吴生轻作万里人,五年三踏长安尘,明朝告别无可
陈。
我道今人贤,将恐君掩耳。
我道古人贤,不知古人死。
但愿君家有酒吾且止,眼中依依二三子。
在絺洲之上能做些什么呢,只是向您讨杯酒喝请别再迟疑。今夜若不沉醉更待何时,屋檐下烛火微弱风雨凄厉。您让我高歌一曲您便起舞,席间沉默无言却心意相契。主人为何不奏起欢快的乐曲?一旦谈及战乱与为国捐躯的哀痛,便让我放下酒杯神色黯然。还想用简短的言辞追摹《诗经》的雅正,可数十年来谁又能写出这般篇章?琴弦寂然无声只有两行清泪滑落。您可曾见那吴生轻易远游万里,五年间三次踏足长安的尘土,明日分别时却无话可诉。若我说今人贤能,只怕您要捂住双耳;若我说古人贤能,却忘了古人早已长逝。唯愿您家中常备美酒容我停驻,眼前依依不舍的还有两三知己。