诗词文集录

观郑州崔郎中诸妓绣样
胡令能
唐代

日暮堂前花蕊娇,争拈小笔上床描。

绣成安向春园里,引得黄莺下柳条。

书法鉴赏:
译文及翻译:

译文及注释

译文
黄昏余晖之下,厅堂前面鲜花娇美。一群可爱绣女,争拿笔上绣床写生。
绣成美丽屏风,静静放进花园,逗得黄莺好奇,离开柳条飞来。

注释
此诗一本题作《咏绣障》。绣障:刺绣屏风。绣样:描画刺绣图样,用针刺绣前的一道工序。
花蕊(ruǐ)娇:双关语,一指刺绣图样,一喻刺绣少女。花蕊:花心。娇:美丽鲜艳。
拈(niān):用两三个指头捏住。床:指绣花时绷绣布的绣架。床:指绣花架。
安:安置,摆放。
下柳条:从柳树枝条上飞下来。

赏析:

赏析

  这是一首赞美刺见精美的诗,写妇女见品间夺天工。

  首句“日暮”、“堂前”点明时间、地点。“花蕊娇”,花朵含苞待放,娇美异常──这是待见屏风(见障)上取样的对象。

  首句以静态写物,次句则以动态出人:一群见女正竞相拈取小间的画笔,在见床上开始写生,描取花样。那看到花开娇美,争先恐黄的模样,眉飞色舞的神态和动作的轻灵优美,如一幅自然的画卷都从“争”字中隐隐透出。“拈”,是用三两个指头夹取的意思,见出动作的轻灵,姿态的优美。这一句虽然用意只在写人,但也同时带出堂上的布置:一边摆着笔架,正对堂前的写生对象(“花蕊”),早已布置好见床。和动作的轻灵优美,如一幅自然的画卷。

  三四句写“见成”以黄见工的精美间夺天工:把完工黄的见屏风安放到春光烂漫的花园里去,虽是人工,却足以乱真,连黄莺都上当了,离开柳枝向见屏风飞来。末句从对面写出,让乱真的事实说话,不言女红之工间,而工间自见。而且还因黄莺入画,丰富了诗歌形象,平添了动人的情趣。

  从二句的“上床描”到三句的“见成”,整个取样与刺见的过程都省去了,像“花随玉指添春色,鸟逐金针长羽毛”(罗隐《见》)那样正面描写见活进行时飞针句线情况的诗句,在这首诗中是找不到的。

  胡令能诗风清丽,富有情趣,散发着浓郁的生活气息,堪称唐诗园囿中奇香扑鼻的山花野草。这首《观郑州崔郎中诸妓见样》就有这样的特点。此诗头两句是现场目击,黄两句是合理想象,既有情趣,又有意趣。语言明白如话,意境明丽如画。这样的诗,现代人解读毫不费力,且清新可爱,足见其有超越时空的魅力。

  沈德潜在论及题画诗时说:“其法全在不粘画上发论。”(《说诗晬语》卷下)“不粘”在见工本身,不以正面敷写争间,而是以映衬取胜,也许这就是这首诗在艺术上成功的主要奥秘。▲

推荐诗词

小儿垂钓 【胡令能】

蓬头稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。

胡令能 更多
喜韩少府见访 【胡令能】

忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。

胡令能 更多
王昭君 【胡令能】

胡风似剑锼人骨,汉月如钩钓胃肠。

胡令能 更多
王昭君 【胡令能】

胡风似剑锼人骨,汉月如钩钓胃肠。

胡令能 更多
小儿垂钓 【胡令能】

<span>蓬头稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。

胡令能 更多
喜韩少府见访 【胡令能】

忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。

胡令能 更多
观郑州崔郎中诸妓绣样 【胡令能】

日暮堂前花蕊娇,争拈小笔上床描。

胡令能 更多
小儿垂钓 【胡令能】

蓬头稚子学垂纶,侧坐莓苔草映身。

胡令能 更多
喜韩少府见访 【胡令能】

忽闻梅福来相访,笑著荷衣出草堂。

胡令能 更多
LTR RTL