西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈妻子而去之走。彼知颦美,而不知颦之所以美。
译文 西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。
注释西施:越国的美女 。病心:心口痛。颦:皱眉头。里:乡里。去:躲开,避开。挈:带领 。颦美:皱着眉头美。
纪渻子为王养斗鸡。
昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻适志与,不知周也。
惠子相梁,庄子往见之。
北冥有鱼,其名为鲲。
谓东海之鳖曰:“吾乐与!出跳梁乎井干之上,入休乎缺甃之崖。
将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。
匠石之齐,至于曲辕,见栎社树。
泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。