诗词文集录

东光
佚名
宋代

东光乎,苍梧何不乎。

苍梧多腐粟,无益诸军粮。

诸军游荡子,早行多悲伤。

书法鉴赏:
译文及翻译:

译文及注释

译文
  天亮了吗?苍梧为什么不亮?苍梧这里潮湿,陈年贮藏的多是已经败坏的粮食,无法作为军粮食用。远征者早起行军,情绪都很悲伤。

注释
东光:东方发亮,即天明。
不:同“否”。苍梧地多潮湿,多雾气,所以天迟迟不亮。
腐粟:陈年积贮已经败坏的五谷粮食。
游荡子:离乡远行的人。

赏析:

  东光,相和歌辞之一。汉武帝时期,今广东一带的南越国相作乱,杀害国王和太后及汉朝使者。汉武帝派人从今湖南等地出兵讨伐,进攻苍梧,即今广西梧州。梧州地方潮湿,多瘴气,出征士兵多有不满。这首诗写的就是这种怨愤之情。

推荐诗词

满庭芳·共庆清朝 【佚名】

共庆清朝,四时欢会,贺筵开会集佳宾。

佚名 更多
东城高且长 【佚名】

东城高且长,逶迤自相属。

佚名 更多
念奴娇 【佚名】

人生七十古称稀,何况寿年八十。

佚名 更多
汲县长老为崔瑗歌 【佚名】

上天降神明,锡我仁慈父。

佚名 更多
寻阳乐 【佚名】

鸡亭故侬去,九里新侬还。

佚名 更多
泡鱼蒿猪谚 【佚名】

朝为泡鱼,暮为蒿猪。

佚名 更多
LTR RTL