愁眼看君发,荒村野水昏。独惭花置驿,相送月侵门。
楚雨关情思,湘波总泪痕。由来惟此地,迁客易销魂。
树引肩舆入,山当对酒吟。泉流一壑响,云度数峰阴。
兹地尘境绝,逢君坐语深。谁言簪绂者,同有薜萝心。
客里重为客,饥来百事非。一舟如许大,三匝竟何依。
欲死悲囊粟,无才负布衣。春鸥吾愧汝,清远背人飞。
海上会看云,飘飘迥不群。扶桑红日近,锦绣总成纹。
扁舟暮抵阖闾城,愁听傍人话战争。龙井水光相荡潏,虎丘山色自阴晴。
野花原是吴宫草,甲马曾来越国兵。西子不归台亦废,空留江月照人明。
满面英灵气。有平生、撑肠拄腹,五千文字。读破诗书兼读律,打叠通何再世。
奈举目、河山都异。论语为薪玄覆瓿,莽乾坤、那有经生事。
介胄鹰扬出,山林蚁聚空。忽闻飞简报,曾是坐筹功。
迥夜昏氛灭,危亭眺望雄。茂勋推世上,馀兴寄杯中。
喜色烟霞改,欢忻里巷同。幸兹尊俎末,饮至又从公。
送人去楚地
我满眼忧愁地看着你出发,荒凉的村庄和野外的流水都笼罩在暮色里。独自惭愧只能在驿站旁放置花草为你送行,月光渐渐照进门户时与你依依惜别。楚地的风雨牵动着我的思念,湘江的波澜仿佛总带着离别的泪痕。自古以来只有这个地方,让流离的旅人最容易伤感魂消。
树木牵引着轿子进入山中,山峦正对着我们饮酒吟诗。泉水在山谷里潺潺作响,云朵飘过几座山峰投下清凉的阴影。这里全然远离尘世的喧嚣,遇到你才能坐下畅谈心事。谁说那些做官戴冠的人,不会同样怀有隐居山野的向往?
身在客居中又一次送客远行,饥寒交迫时觉得事事都不顺遂。这一叶小舟看起来如此孤单,来回徘徊终究能依托何方?想到困顿几乎悲绝于袋中无粮,自己无才学愧对这一身平民布衣。春天的沙鸥啊,我真愧对你,那样清高悠远地背向人群飞去。
在海上眺望云霞,它们飘荡飞扬与众不同。扶桑处的红日仿佛很近,云锦般的光彩总交织成纹。傍晚乘着小船到达阖闾城,愁苦地听着旁人议论战事纷争。龙井的湖光水色相互荡漾潋滟,虎丘的山色自顾随着阴晴变幻。田野的花原是吴宫旧日的草木,披甲的军马曾越过国境而来征伐。西施再也回不来楼台也已荒废,只留下江上明月照亮人间,分外清明。
脸上充满英武磊落的气概。一生之中,撑满胸怀的是那五千卷诗文。读透了诗书又研习律法,仿佛准备通达来世今生。怎奈抬眼望去,山河景象都已改变。圣贤书被当作柴薪玄理盖了瓦罐,苍茫天地间哪里还有读书人的立足地。
披甲将士如鹰飞扬出征,山林间蚁群般聚散成空。忽然听到飞马传来捷报,竟是曾坐镇筹划的功勋。长夜的昏暗气息消散,在高亭上远眺景象雄浑。伟大的功业推崇于世,剩余的兴致都寄托在酒杯中。欢喜的神色映得烟霞改换,欣悦之情街巷里同样洋溢。有幸处在宴席的末座,饮到尽兴又追随您而去。