前殿承恩者,而今宠亦衰。妾颜犹未改,惟有镜台知。
襄阳风景逊江南,天意存留米老庵。问月仙人知有意,如公翰墨许成三。
罗浮采药失佳期,闻道嵩阳锡杖移。珠海含君千里月,秋光长得慰相思。
嵌岩礧砢无津润,踞地盘空隐雾深。万窍怒号从定起,试听枯木里龙吟。
土屋无风尚不关,屋前遥见两青山。瓦盆盛酒茆铺席,何日柴门望月还。
说圆不觉拖泥水,立悟分明落二三。要得不移毫发许,宝云山里宝云庵。
野堂之野,大千世界。
野堂之堂,匪茅一把。
宫怨
从前殿中受恩宠的人,如今恩宠也已衰减。我的容颜尚未改变,只有这镜台知晓。
襄阳风景
襄阳的景致虽不及江南,天意却存留下米老的庵堂。问月的仙人若知此意,定许你的墨宝与之成三。
寄远
罗浮采药错过了佳期,听闻嵩阳的锡杖已移。珠海的月色含着你的千里身影,愿秋光长在,慰藉这份相思。
枯木龙吟
山岩嶙峋不见润泽,盘踞空中隐于深雾。万窍怒号中定心而起,且听枯木里龙吟低回。
山居
土屋无风倒也安然,屋前遥见两座青山。瓦盆盛酒茅草铺席,何时柴门望月人归还?
悟道
说圆融却不免拖泥带水,立时彻悟方知二三之别。若要毫厘不差的真意,只在宝云山中的宝云庵。
野堂
野堂之“野”,是三千世界的旷远;
野堂之“堂”,并非一把茅草可言。