只手恩扶皇运倾,《春秋三传》论纵横。生前不售锄奸志,地下何惭谏议名。
恶稔北司威正煽,冤衔南国恨难平。玉溪为写《招魂》句,湓浦书来怆客情。
我与蒙倛相类,君似季咸而非。
老子曾传口诀,道人勿泄天机。
花影夭邪,晴月照人今夜。罗窗半展泪痕斜,有些些。
巫山欲梦楚云遮,绣被香寒宫麝。隔墙闻响七香车,是谁耶。
夷甫终隳晋,群胡迫帝居。王纲板荡后,国势土崩初。
戈戟连梁苑,头颅塞浚渠。天心应助顺,侧听十行书。
云扃息游彩,汉渚起遥光。
君家霅溪上,日食霅溪鱼。无钱买钓艇,貌古常有馀。
遇人喜谈笑,贳酒日不虚。浩歌出尘表,白鸟来徐徐。
孤塔云烟外,荒蹊草莽间。
蓼花红糁碎,枫叶绛绡殷。
唐朝谏议大夫刘蕡
单凭一己之力想扶持倾覆的皇朝命运,以《春秋三传》的学问纵横议论。生前未能实现铲除奸佞的志向,死后又何愧于谏议的名声。
恶行在北司积累,威势正盛,冤屈在南国承载,怨恨难平。玉溪为此写下《招魂》的诗句,湓浦的来信让客居之人满怀悲伤。
我像蒙倛一样,你似季咸却不是。
老子曾传授口诀,道人不要泄露天机。
花影摇曳,晴朗的月光今夜照耀着人。罗纱窗半开,泪痕斜挂,有一点点的。
想在巫山梦境却被楚云遮挡,绣被香气寒冷如宫麝。隔墙听到七香车的声响,是谁呢?
夷甫最终毁了晋朝,群胡逼迫皇帝居所。王朝纲纪动荡之后,国家局势开始土崩瓦解。
戈戟连接着梁苑,头颅堵塞了浚渠。天意应该帮助顺天之人,侧耳倾听十行诏书。
云门停止游动的光彩,汉水渚上升起遥远的光芒。
你家在霅溪之上,每天吃霅溪的鱼。没钱买钓鱼船,相貌古朴常显充裕。
遇到人喜欢谈笑,赊酒每天不空。放声高歌超出尘世,白鸟缓缓飞来。
孤塔在云烟之外,荒芜小径在草莽之间。
蓼花红色如碎米,枫叶深红如绸缎。