八年京国雁书沉,每见游僧问好音。
已喜法支流日本,剩传诗价到鸡林。
马嘶赤拨晨朝散,花落氍毹午定深。
今雨不来春又暮,鹫峰烟树绿成阴。
在京城度过了八年,一直没收到你的书信,每次遇见云游的僧人,我总要问起你的近况。 我欣喜地知道,你的佛法已经流传到日本,而你的诗名也远扬到遥远的国度。 晨光里马儿嘶鸣,人群渐渐散去;午后的花瓣飘落在毛毯上,时光显得那样宁静深沉。 如今雨水迟迟不来,春天又将过去,鹫峰上烟霭中的树木已长成一片绿荫。
渭水秋声动万竿,小窗新雨一枝寒。
天禄燃藜懒校经,鹢舟随处泊鸥汀。
月出青松林,照我松下户。
藕花风起晚凉多,高据柴床听棹歌。
笙管声沉彩凤飞,朝阳出海散晴晖。
上念群灵殒劫灰,法筵亲向蒋陵开。
先生谢客居东里,使者传宣拜下床。
有生如浮云,闲踪本无着。
爱寻碣石访重玄,三国遗文已邈然。