鸿雁双双度雁门,相呼相唤不离群。
昼衔芦藋缴,夜宿关河同梦魂。
稻粱既足江南阔,秋水增波叶微脱。
洞庭湖畔云卧沙,彭蠡矶头弄烟月。
一朝无事忽相违,一向东飞一向西。
西飞渺渺秦山曲,东去悠悠沧海湄。
秦山沧海遥相望,顾影徘徊各惆怅。
山有猩鼯与网罗,水有蛟鼍与风浪。
回头却恨不同栖,辛苦皆因独自飞。
不问天南与天北,何时相见得同归。
《鸿雁篇》白话翻译
鸿雁成双飞过雁门关,
彼此呼唤,相依相伴,永不分离。
白天衔着芦苇与藋草,躲避弓箭的威胁,
夜晚共宿河边,梦里也相依偎。
江南稻粱丰足,秋水泛着微波,树叶悄然飘落,
它们在洞庭湖畔的沙岸云影间歇脚,
在彭蠡矶头嬉戏,玩赏朦胧的烟月。
可有一天,无事中忽然离散,
一只向东飞,一只向西去。
西飞的徘徊在苍茫的秦山深处,
东去的漂泊在遥远的沧海之滨。
秦山与沧海遥遥相隔,
它们低头顾影,徘徊不前,各自忧愁——
山中藏着猩鼯与罗网,
水里潜伏蛟鼉与风浪。
回首往事,只恨当初未能同栖共止,
如今辛苦漂泊,都因独自飞行。
不问是天南还是天北,
只盼何时能再相见,一同归去。