植白:季重足下。前日虽因常调,得为密坐。虽燕饮弥日,其于别远会稀,犹不尽其劳绩也。若夫觞酌凌波于前,箫笳发音于后,足下鹰扬其体,凤叹虎视,谓萧曹不足俦,卫霍不足侔也。左顾右盼,谓若无人,岂非吾子壮志哉?过屠门而大嚼,虽不得肉,贵且快意。当斯之时,愿举泰山以为肉,倾东海以为酒,伐云梦之竹以为笛,斩泗滨之梓以为筝,食若填巨壑,饮若灌漏卮,其乐固难量,岂非大丈夫之乐哉?
然日不我与,曜灵急节。面有逸景之速,别有参商之阔。思欲抑六龙之首,顿羲和之辔,折若木之华,闭蒙汜之谷。天路高邈,良久无缘,怀恋反侧,如何如何?
得所来讯,文采委曲,晔若春荣,浏若清风,申咏反覆,旷若复面。其诸贤所著文章,想还所治,复申咏之也。可令熹事小吏,讽而诵之。夫文章之难,非独今也,古之君子,犹亦病诸?家有千里,骥而不珍焉?人怀盈尺,和氏无贵矣。夫君子而知音乐,古之达论,谓之通而蔽。墨翟不好伎,何为过朝歌而回车乎?足下好伎,值墨翟回车之县,想足下助我张目也。又闻足下在彼,自有佳政,夫求而不得者有之矣,未有不求而得者也。且改辙易行,非良乐之御;易民而治,非楚郑之政,愿足下勉之而已矣。
适对嘉宾,口授不悉,往来数相闻。曹植白。
曹植启:季重足下。前些日子虽因寻常调任,得以与您近距离同席。即便宴饮终日,对于久别重逢的我们而言,仍觉不够尽兴。当酒杯在席间流转,箫笳之音在身后响起,您身姿如雄鹰飞扬,气韵似凤凰长吟、猛虎雄视,自称萧何曹参也不足与您并论,卫青霍去病亦难与您比肩。您左顾右盼间豪情自若,仿佛目中无人,这难道不正是您的壮志本色吗?好比经过肉铺门前纵情大嚼,虽未真正食肉,贵在痛快恣意。当此欢畅之时,真愿搬来泰山作肉,倾尽东海为酒,砍伐云梦泽的竹林制笛,斩取泗水河畔的梓木造筝,吃起东西似要填平巨谷,饮起酒来如同灌注漏壶,这般欢乐实在难以丈量,岂非大丈夫之乐?
然而时光不待,日月飞驰。相聚如光掠影般匆促,别离后更似参商二星遥隔天涯。真想摁住六龙之首,拉住羲和的车辔,折下若木之花,关闭蒙汜之谷。但天路高远,终究难攀,唯有辗转反侧,思念不已,又当如何?
收到您的来信,文采婉转缠绵,如春日繁花绚烂,似清风拂面澄澈。我反复吟诵,恍若再度相见。您与诸位贤士所作的文章,待我返回属地后,必将再度细品。可让热衷文墨的小吏吟咏传诵。文章之难,非独今日如此,自古君子亦常为此慨叹。若家家皆有千里马,骏马便不显珍贵;若人人怀揣盈尺美玉,和氏璧便无足称奇。君子若只知音乐,古人早有通达之论,谓之“通晓一艺而蔽于大道”。墨子若不喜音乐,为何途经朝歌便要回车绕行?足下既深爱音乐,如今身处墨子回车的县境,想来定能为我增添知音之悦。又闻您在彼处政绩斐然,须知世间有求而不得者,却从未有不求自得之事。随意改换车道,非伯乐御者所为;草率更易治民之策,亦非楚郑治国之方。唯愿足下勤勉而行。
恰逢宾客在侧,口述未能尽意,望日后多通音信。曹植敬上。