遂到平原,说备曰:“慈,东莱之鄙人也,与孔北海亲非骨肉,比非乡党,特以名志相好,有分灾共患之义。今管亥暴乱,北海被围,孤穷无援,危在旦夕。以君有仁义之名,能救人之急,故北海区区,延颈恃仰,使慈冒白刃,突重围,从万死之中自讬於君,惟君所以存之。”
译文:
于是赶到平原,对刘备说道:“我太史慈,只是东莱来的一个粗鄙之人,与孔北海(孔融)并非骨肉至亲,也算不上同乡邻里,只是因志趣相投而交好,彼此间有共患难的义气。如今管亥作乱,北海被围,势单力薄,孤立无援,形势危急,就在旦夕之间。因为您素有仁义的名声,能够救人于急难,所以孔北海心中诚挚,殷切地仰望期盼,才派遣我冒着刀锋,冲破重重包围,从万死之地将自己托付给您。现在该如何解救危难,就完全寄托在您身上了。”