赣水出而激,交流虎城背。崎岖三百里,方脱滩石碍。
滔滔遂北之,远与西江会。扬澜在其北,拗怒两崖隘。
春天云气裂,拍岸山石碎。老蛟千丈强,擘水见光怪。
水初无定形,因势生万态。出石未入江,其间幸平快。
公家起高阁,下瞰铺练带。天光迷上下,山影分向背。
鱼行吹细浪,鹭下点晴黛。气象日夕佳,无一可拣汰。
独怜风动地,万窍杂号噫。虽微江涛壮,波山亦高大。
取名遂以此,用意知有在。西江天设险,雄绝难摹缋。
赖有醉翁词,卓伟盖当代。神清鸾鹤远,故里江山在。
后来挥翰手,顾岂易追配。因公索题诗,愧汗若方颒。
盛意难虚辱,轻作恐终悔。以兹进退间,捉笔久不黴。
牢辞既不获,聊复书梗概。圣言如大川,到海无边界。
百家或可观,时雨集沟浍。其馀复细琐,仅若坳浮芥。
学道当何从,于此贵不昧。如子识鉴高,终不钓滩濑。
定同昌黎公,去饱鲸鱼鲙。
赣水从源头涌出,激荡奔流,在虎城背后蜿蜒交汇。历经三百里崎岖路程,才挣脱滩石的阻碍。浩浩荡荡向北而去,遥远地与西江相会。扬澜阁矗立在它的北面,两岸山崖狭窄,水流仿佛愤怒般曲折奔腾。春天云气翻涌撕裂,拍击岸边的山石碎裂。如千年蛟龙般强韧的水势,劈开水面显露出光怪陆离的景象。水原本没有固定形态,随着地势变化生出万千姿态。流出山石还未汇入大江时,这段水流幸运地平稳轻快。罗公家兴建起高阁,向下俯瞰,江水如铺开的白色绸带。天光水色交融迷离,山影在江中分明出正面与背面。鱼儿游动吹起细浪,白鹭飞落点缀着晴空下的青黛。景致早晚皆美,无一可挑剔。只是怜惜风吹大地时,万千孔窍发出混杂的呼啸声。虽不及江涛壮阔,波浪如山也显得高大。取名观澜阁正由此来,其中深意可想而知。西江是天设的险境,雄奇绝伦难以描绘。幸有醉翁的词章,卓绝伟岸盖过当代。心神清远如鸾鹤高飞,故乡的江山依旧常在。后来提笔作诗之人,恐怕难以企及匹配。因罗公索求题诗,我羞愧得汗如雨下。盛情难却恐辜负,轻易创作又怕终成悔恨。在这进退之间,提笔久久未能落墨。坚辞不得,只好勉强写下大意。圣人之言如浩瀚江河,流入大海无边无际。百家学说或许可观,如及时雨汇集沟渠。其余细碎琐屑,只如浅洼浮起的芥子。学道该从何入手?贵在对此保持清醒。如您这般见识高明,终不会垂钓于浅滩急流。定能像昌黎公一样,远去饱尝鲸鱼脍的壮阔境界。